-
1 eccezione
f.1.исключение (n.)fare un'eccezione per qd. — сделать исключение + dat.
sono stati bocciati tutti, senza eccezione — провалились поголовно все
a eccezione di — кроме (за исключением) + gen.
a eccezione di Mario, hanno votato tutti Ulivo — все, за исключением Марио, голосовали за "Оливковое дерево"
"Il desiderio di cambiare è insito nell'uomo, e Enrico non fa eccezione" (G. Perna) — "Желание перемен в натуре человека, и Энрико не составляет исключения" (Дж. Перна)
d'eccezione — необычайный (выдающийся, замечательный, прекрасный, блестящий, блистательный)
2.•◆
salvo (tranne) rare eccezioni — за редким исключениемsollevare delle eccezioni — (giur.) опротестовать
questa è l'eccezione che conferma la regola — исключение только подтверждает правило (нет правила без исключения; это - исключение, лишь подтверждающее правило)
-
2 meno
1. avv.1) меньше; менееha mangiato meno di ieri — он ел меньше, чем вчера
i bambini ci hanno disturbato meno di quanto pensassi — ребята мешали нам меньше, чем я опасался
la salita è stata meno dura di quanto m'aspettassi — подъём оказался менее трудным, чем я ожидал
lui è meno ricco della moglie — он менее богат, чем его жена
Gianni legge meno libri che riviste — Джанни читает не столько книги, сколько журналы
questa lana è meno soffice dell'altra — эта шерсть не такая мягкая, как та
ora è meno magro di quando è arrivato — теперь он не такой худой, каким был, когда приехал
guadagna non meno di tre milioni al mese — он зарабатывает не менее трёх миллионов (чем три миллиона) в месяц
2) (negazione) (или) нет; и подавноnon mi ricordo se ho pagato il gas o meno — не помню, заплатил я за газ или нет
dimmi se vieni o meno a cena! — скажи мне, придёшь ты ужинать или нет!
se lui non lo fa, tanto meno lo farò io — если он этого не сделает, то я и подавно
oggi è meno che mai incline a riconoscere di avere torto — сейчас он менее, чем когда-либо, склонен признавать свои ошибки
2. agg.меньше, менее; не так, как; не такой, какmangia meno pane, stai ingrassando! — ты толстеешь, ешь меньше хлеба!
hanno meno paura di una volta — они теперь не так боятся, как когда-то
credi che ci sia meno ipocrisia? — ты думаешь, сейчас меньше лицемерия?
meno storie e obbedisci! — не рассуждай, а слушай что я тебе говорю!
3. m.1) самое меньшее, минимум2)i meno — меньшинство (n.)
quelli che ascoltavano il professore erano i meno — большинство учеников не слушали учителя (только немногие слушали учителя)
gli studenti che si laureano sono sempre i meno — студентов, кончающих университет, меньшинство
4. prep.1) (eccetto) кроме, за исключением + gen.sono tutti simpatici, meno sua moglie — они все симпатичные, кроме (за исключением) его жены
mangia di tutto, meno il fegato — он ест всё, за исключением печёнки
hanno regalato qualcosa a tutti, meno che a Lisa — всем досталось по подарку, кроме Лизы
sono sempre in ufficio, meno il sabato e la domenica — я всегда на работе, кроме как в субботу и в воскресенье
2) (mat.) минус, без5. loc. cong.a meno che... — при условии, что..., разве что...
verrò a trovarvi, a meno che non piova — я приду при условии, что не будет дождя
dovrei partire, a meno che non sopraggiungano imprevisti — если ничто не помешает, я поеду
non ce la farò, a meno d'esser aiutato — я с этим делом не справлюсь, разве что кто-нибудь поможет (я это сделаю при условии, что мне кто-нибудь поможет)
quella italiana è una popolazione che invecchia, fa sempre meno figli — население Италии стареет, рождается всё меньше детей
6.•◆
fare a meno di — обходиться без + gen.potresti fare a meno di interrompermi mentre parlo? — будь добр, не прерывай меня! (ты не мог бы помолчать, когда я говорю?)
meno male! — слава Богу! (хорошо, что...)
meno male che mi ha avvisato in tempo! — хорошо, что он меня вовремя предупредил!
"Sono contenti?" "Chi più chi meno" — - Они довольны? - Кто как (Кто больше, кто меньше)
me ne dia un chilo, poco più o poco meno non importa! — дайте мне кило - чуть больше, чуть меньше, не имеет значения!
è né più né meno come me l'hai descritto — он именно такой, каким ты мне его описывал
più lo ascolto, meno mi convince — чем больше я его слушаю, тем меньше ему верю
in questi giorni di afa cerca di star fuori il meno possibile! — постарайся в эту жару не выходить из дома!
Lisa non è da meno a nessuno dei suoi coetanei — Лиза ничем не хуже (нисколько не отстаёт от) своих сверстников
coraggio, fa vedere che non sei da meno! — смелее, покажи, что ты тоже не лыком шит!
venire meno alla parola — не сдержать слова; b) (svenire) потерять сознание, упасть в обморок
abbiamo parlato del più e del meno — мы поговорили о том и сём (мы побеседовали, colloq. мы покалякали)
in men che non si dica — вмиг (мгновенно, во мгновение ока)
tornerò tra una settimana, giorno più giorno meno — я вернусь через неделю, днём раньше днём позже
ora mangio meno del solito — я сейчас ем меньше, чем обычно
è un romanzo men che mediocre — роман мало сказать посредственный, просто плохой
di lui non mi fido e di lei men che meno — ему я не доверяю, а ей того меньше (ещё меньше)
non mi piace il mare, ancora meno in agosto — я не люблю море, а уж в августе подавно
quanto meno ami una donna, tanto più le piaci — чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей
"Vi siete sistemati?" "Più o meno!" — - Вы уже устроились? - Более или менее!
c'eravamo più o meno intesi — мы, в общем, договорились
gli ci vorranno più o meno due anni per laurearsi — ему понадобится ещё года два, чтобы кончить университет
niente meno (nientepopodimeno che...) — ни больше ни меньше (ни больше, ни меньше, как...)
insisteva, niente meno, che lo sposasse! — он хотел ни больше ни меньше, чтобы она вышла за него замуж!
meno che niente — почти ничего (colloq. всего ничего)
uno più, uno meno, non importa — одним больше, одним меньше, не имеет значения
"Non potranno mai accettare una seria riforma pensionistica, né, men che mai, quella di libertà di licenziamento" (A. Panebianco) — "Они никогда не согласятся на серьёзную реформу пенсионной системы, а на свободу увольнения тем более" (А. Панебьянко)
7.•chi più spende meno spende — дёшево да гнило, дорого да мило
-
3 eccettuare
... eccettuato,... eccettuati — за исключениемnomi eccettuati — существительные, являющиеся исключением из правилаSyn:Ant: -
4 eccezione
f1) исключениеfare un'eccezione — 1) (также costituire un'eccezione) являться исключением, составлять исключение 2) делать исключение; предоставлять привилегиюad eccezione / eccezion fatta di... уст. — за исключением2) возражение, критическое замечаниеsuperiore ad ogni eccezione — выше всякой критики3) юр. отвод4) чрезвычайность, необычностьd'eccezione — см. eccezionale•Syn:Ant:••l'eccezione conferma la regola prov — исключение (только) подтверждает правило -
5 tolto
(p.p. в значении agg)tolta qualche sfumatura il discorso parrebbe neutro — за исключением некоторых нюансов, речь могла бы показаться вполне безобиднойtolti alcuni giorni pioveva sempre — за исключением нескольких дней, всё время шёл дождь -
6 исключение
с.1) eccezione fнет правила без исключения — l'eccezione conferma la regola; ogni regola ha un'eccezioneза исключением предлог + Р — ad eccezione di, escluso, eccetto, salvo, escludendo; eccezion fatta книжн.; fatta eccezione per; a esclusione diпоедут все, за исключением больных — partiranno tutti ad eccezione dei malati / esclusi i malatiдействовать методом исключения — procedere per esclusione -
7 eccettuare
-
8 eccezione
eccezióne f 1) исключение eccezione alla regola -- исключение из правил(а) fare un'eccezione а) (тж costituire un'eccezióne) являться исключением, составлять исключение б) делать исключение (для + G); предоставлять привилегию (+ D) senza eccezione -- без исключения ad eccezione di... -- за исключением (+ G) 2) возражение, критическое замечание non tollerare eccezioni -- не терпеть возражений superiore ad ogni eccezione -- выше всякой критики 3) dir отвод dareeccezione a qd -- давать отвод кому-л 4) чрезвычайность, необычность d'eccezione v. eccezionale l'eccezione conferma la regola prov -- исключение (только) подтверждает правило -
9 tolto
-
10 eccettuare
eccettuare (-èttuo) vt исключать, изымать … eccettuato, … eccettuati — за исключением tutti i giorni, eccettuato il giovedì — все дни кроме четверга nessuno eccettuato — все без исключения nomi eccettuati — существительные, являющиеся исключением из правила -
11 eccezione
eccezióne f 1) исключение eccezione alla regola — исключение из правил(а) fare un'eccezione а) (тж costituire un'eccezióne) являться исключением, составлять исключение б) делать исключение ( для + G); предоставлять привилегию (+ D) senza eccezione — без исключения ad eccezione di … — за исключением (+ G) 2) возражение, критическое замечание non tollerare eccezioni — не терпеть возражений superiore ad ogni eccezione — выше всякой критики 3) dir отвод dareeccezione a qd — давать отвод кому-л 4) чрезвычайность, необычность d'eccezione v. eccezionale -
12 tolto
-
13 eccetto
предл.кроме, за исключениемtutti, eccetto Paolo — все, кроме Паоло
* * *предл.общ. привилегированный, кроме, (+A) исключая, (+G) за исключением -
14 eccettuato
исключая, за исключениемriceve tutti i giorni, eccettuato il sabato — он принимает ежедневно, кроме субботы
* * *предл.общ. кроме, представляющий собой исключение, (+G) за исключением -
15 meno
1.1) меньше, менее••lei è brava, ma lui non è da meno — она молодец, но и он не хуже
meno male che non gli è successo niente! — слава Богу, что с ним ничего не случилось!
2) менее, не такой3) наименееil meno convincente — наименее убедительный, самый неубедительный
fammi sapere se verrai o meno — дай мне знать, придёшь ты или нет
5) минус7) минус, ниже нуля8) с минусом ( в школьных оценках)2.меньший, меньше3. предл.кроме, за исключением4. м.c'erano tutti meno lui — были все, кроме него
questo è il meno che si possa fara — эта самое меньшее, что можно сделать
••parlare del più e del meno — говорить о том, о сём
3) м. мн. меньшинство* * *1. нареч.общ. без, меньше, меньший, за исключением, исключая, кроме, менее, менее важный, менее значительный, худший2. сущ.матем. минус -
16 salvo
1.1) невредимый, не пострадавший ( о человеке)2) сохранный2. м. 3. предл.кроме, за исключением, исключаяsalvo imprevisti — если всё пройдёт благополучно, если что-нибудь не помешает
4. союзtutti i giorni, salvo il lunedì — каждый день, кроме понедельника
verrò in treno salvo che non ci sia sciopero — я приеду поездом, если только не будет забастовки
* * *сущ.1) общ. при условии, prep, кроме, целый, безопасность, если, за исключением, невредимый, помимо2) экон. сохранность3) фин. prep кроме, исключая, сохранный -
17 tranne
предл.кроме, за исключениемc'erano tutti tranne lui — были все, кроме него
* * *предл.общ. за исключением, исключая, кроме -
18 eccetto
1. prep.кроме, за исключением, не считая + gen.; исключая + acc.va bene in tutte le materie eccetto che in matematica — он хорошо учится по всем предметам за исключением математики
2. loc. cong.(eccetto che) если только не; только не; если не; лишь быti assicuro la mia presenza, eccetto che non succeda un imprevisto — я обещаю тебе быть, если только не возникнет какое-нибудь непредвиденное обстоятельство
in ufficio si trova bene con tutti, eccetto che con la segretaria — на работе он в хороших отношениях со всеми, кроме секретарши
-
19 escluso
1. agg.i candidati esclusi dal concorso non figurano nell'elenco — в списке нет лиц, недопущенных к конкурсу
per varie ragioni la sua candidatura a sindaco è esclusa — по ряду причин он не может баллотироваться на пост мэра
abbiamo deciso, ogni ulteriore discussione è esclusa — решено окончательно и бесповоротно (какие-либо возражения исключаются)
è escluso che si parta domani — о том, чтобы ехать завтра, не может быть и речи
2) (isolato) изолированный, оттеснённый2. m.оставшийся за бортом; недопущенный, исключённый3. prep.за исключением (кроме) + gen.eravamo tutti, escluso Maria e Denis — были все, за исключением Марии и Дениса
vedrai, verranno tutti, nessuno escluso! — вот увидишь, придут все до одного!
-
20 fuorché
prep.кроме (исключая, за исключением) + gen.; только не + gen.c'erano tutti, fuorché lui — были все кроме него
votarono tutti a favore fuorché due deputati — все, за исключением двух депутатов, проголосовали "за"
si aspettava di tutto da lei, fuorché questo — он всего от неё ждал, только не этого
См. также в других словарях:
за исключением того(,) что — союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «за исключением того, что», выделяются знаками препинания. При этом знаки препинания обычно ставятся как перед составным союзом, так и между его частями (перед словом «что»). Почему не смеются … Словарь-справочник по пунктуации
за исключением — См … Словарь синонимов
за исключением — предлог Выполняющие функцию дополнения обороты с составным предлогом «за исключением» обычно выделяются знаками препинания (запятыми). Смысл его речи, за исключением цветов красноречия, был тот, что Маслова загипнотизировала купца, вкравшись в… … Словарь-справочник по пунктуации
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ИНКАССОВЫХ ОПЕРАЦИЙ... — ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ИНКАССОВЫХ ОПЕРАЦИЙ... ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ИНКАССОВЫХ ОПЕРАЦИЙ... согласно этому пункту положе ния банк вправе отказать в оплате чека либо другого платежного документа, если у него возникли трудности с оплатой ранее принятых к оплате до … Финансовый словарь
являющийся исключением из общих норм — прил., кол во синонимов: 2 • исключительный (87) • являющийся исключением из общих правил (2) … Словарь синонимов
являющийся исключением из общих правил — прил., кол во синонимов: 2 • исключительный (87) • являющийся исключением из общих норм (2) … Словарь синонимов
за исключением — см. исключение кого чего в зн. предлога. Кроме, помимо кого , чего л. За исключением некоторых деталей, рассказ мне понравился. Пойдут все, за исключением больных … Словарь многих выражений
реконструкция объектов капитального строительства (за исключением линейных объектов) — 3.1.2 реконструкция объектов капитального строительства (за исключением линейных объектов) : Изменение параметров объекта капитального строительства, его частей (высоты, количества этажей, площади, объема), в том числе надстройка, перестройка,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 41.7-99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения передних габаритных огней, задних габаритных (боковых) огней, сигналов торможения и контурных огней механических транспортных средств (за исключением мотоциклов) и их прицепов — Терминология ГОСТ Р 41.7 99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения передних габаритных огней, задних габаритных (боковых) огней, сигналов торможения и контурных огней механических транспортных средств (за исключением… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 60034-2-1-2009: Машины электрические вращающиеся. Часть 2-1. Стандартные методы определения потерь и коэффициента полезного действия вращающихся электрических машин (за исключением машин для подвижного состава) — Терминология ГОСТ Р МЭК 60034 2 1 2009: Машины электрические вращающиеся. Часть 2 1. Стандартные методы определения потерь и коэффициента полезного действия вращающихся электрических машин (за исключением машин для подвижного состава) оригинал… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
За Исключением Того Что — союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (в которой содержится поправка к предшествующей части предложения), соответствуя по значению сл.: за исключением того что; кроме того что. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой